fredag 19 september 2008

Joel, den här é till dig:

Alice the camel has five humps.
Alice the camel has five humps.
Alice the camel has five humps.
So go, Alice, go.

Alice the camel has four humps.
Alice the camel has four humps.
Alice the camel has four humps.
So go, Alice, go.

Alice the camel has three humps.
Alice the camel has three humps.
Alice the camel has three humps.
So go, Alice, go.

Alice the camel has two humps.
Alice the camel has two humps.
Alice the camel has two humps.
So go, Alice, go.

Alice the camel has one hump.
Alice the camel has one hump.
Alice the camel has one hump.
So go, Alice, go.

Alice the camel has no humps.
Alice the camel has no humps.
Alice the camel has no humps.
Now Alice is a horse!



Hittade den här på en CD med "our favorite animal songs" på idag, tänkte direkt på dig! Visste du att den fanns på engelska?

2 kommentarer:

Anonym sa...

Med tanke på låtens dignitet och kompromisslösa berätelse misstänker jag att den finns översatt till ett otal olika språk men jag måste erkänna att jag aldrig tänkt på Kalle Kamel som Alice the Hump...du måste erkänna att det inte är riktigt passande i en barnsång!

Anonym sa...

Jag håller fullständigt med.